Tag Archives: переводы Азиза Шарифа

«ЕСЛИ ТЫ РОДСТВЕННИК ГАСАН АГИ, ТОГДА САДИСЬ МНЕ НА ШЕЮ…»

Стандартный

АБДУРРАГИМ БЕК АХВЕРДИЕВ

Haqverdiyev.jpg

          МИРЗА САФАР

                      (фрагмент)

Мирзе Сафару совершенно чужды были лицемерие и подхалимство. Не считался он ни с какой знатью — ни с ханами, ни с беками – и любил говорить:

 — Если пойду к ним просить хлеба, пусть откажут!

Однажды пришел в канцелярию какой-то горожанин справиться насчет своего прошения. Секретарь ответил ему, что бумага находится у Мирзы Сафара, который переписывает ее набело. Тогда горожанин подошёл к Мирзе Сафару:

— Мирза, если можно, поскорей перепиши мою бумагу.

— Подожди минутку, – спокойно отвинтил Мирза Сафар, — покончу с этой бумагой и примусь за твою.

— А ты знаешь, я – родственник Гасан аги.

Тут Мирза Сафар отложил ручку, повернулся всем корпусом к посетителю и пристально посмотрел ему в глаза.

— — Ты в самом деле родственник Гасан аги?

— В самом деле.

— Ради Аллаха, скажи правду!

— Клянусь Аллахом, правда!

— Заклинаю Хазрат Аббасом, ты действительно родственник Гасан аги?

— Да, клянусь Хазрат Аббасом, что я родственник Гасан аги!

— Поклянись моей жизнью!

— Клянусь твоей жизнью, что я родственник Гасан аги!

— Ну, если так, садись мне на шею… А мне что с того, что ты родственник Гасан аги? Изволь, подожди, когда будет готова твоя бумага, тогда и получишь….

Перевод с азербайджанского: АЗИЗ ШАРИФ

Реклама