ДЖАФАР ДЖАББАРЛЫ. «ДАН УЛДУЗУ»

Стандартный

CABBARLI

ДЖАББАРЛЫ ДЖАФАР КАФАР ОГЛЫ

20 марта 1899, Хызы — 31 декабря 1934, Баку

Азербайджанский драматург, поэт, театральный постановщик и сценарист. После смерти отца в 1902 году, семья 3-летнего Джафара Джаббарлы переехала в Баку.
В 1915 году он окончил школу, пять лет спустя — факультет электромеханики политехнического училища.
В 1920 году он поступил в Азербайджанский Государственный университет на факультет медицины, однако из-за отсутствия к ней интереса, 
он вскоре перешел на факультет востоковедения. Одновременно он посещал кружок драмы при Тюркском рабочем театре в Баку.
Джаббарлы начал писать стихи в раннем возрасте. По последним данным, одно из его ранних стихотворений было опубликовано в азербайджаноязычной газете «Хагигат-и Афкар» в 1911 году. В последующие годы он написал более 20 пьес, а также стихов, очерков, рассказов и статей. На его труды огромное влияние оказала советизация 1920-х годов, пропаганда идей коммунизма и темы равноправия, труда, образования, интерационализма, раскрепощения женщин, культурных перемен и пр. Джаббарлы доносил до непривилегированных слоёв азербайджанского общества традиции европейского театра и драматургии. Его крупнейшим вкладом был перевод и постановка в Азербайджанском Государственном Драматическом театре «Гамлета» (Уильям Шекспир) на азербайджанском языке в 1925—1926 годах.]

Джафар Джаббарлы считается основателем школы киносценаристов Азербайджана. По мотивам двух его пьес — «Севиль» и «Алмаз» — были сняты фильмы в 1929 и 1936 годах соответственно. В основе обоих фильмов лежит тема борьбы за права женщин и крушение традиционного гендерного неравенства.

Джафар Джаббарлы умер в возрасте 35 лет от сердечной недостаточности. В его честь названы государственная киностудия «Азербайджанфильм», улица и станция метро в Баку и драматический театр в Гяндже.

http://www.kino-teatr.ru/kino/screenwriter/sov/253990/bio/

 

В беспросветной ночи ожидая тебя,
Потерял я терпение, дан улдузу*!
Чуть было не ослеп, проглядел все глаза,
Может зря мое бдение, дан улдузу?

Что же счастье мое запоздало, ответь?
Уж Венера взошла, а тебя нет и нет.
Иль меня обольстил твой обманчивый свет?
Поманило свечение, дан улдузу.

И, стремясь за тобою, не чуял я ног,
И на каждом шагу то куст, то пенек.
И немало прошел каменистых дорог,
Ты мое наваждение, дан улдузу!

И пути-перепутья вконец извели,
Вдруг звезда показалась, мерцая вдали.
Это ты, это ты! Нас дороги свели!
О мое упоение, дан улдузу!

Qaranlıq gecədə səni gözləyib
Durmaqdan yoruldum, ey dan ulduzu!
Uzaq üfüqlərə göz gəzdirməkdən
Az qala kor oldum, ey dan ulduzu!

Öksüz taleyim tək gecikdin nədən?
Karvanqıran doğdu, görünmədin sən.
Oxşatdım, yanıldım, könül verdim mən,
Bilmədən vuruldum, ey dan ulduzu?
Arxasınca qoşdum sonsuz bir yola,
Hər addımda tuş gəlincə bir kola,
Qaranlıqda çox baxırdım sağa-sola,
Hər yana buruldum, ey dan ulduzu!

Büsbütün yorulub gücdən düşərkən
Bir ulduz parladı uzaq üfüqdən.
O görünən səndin, artıq gəldin sən,
Axır səni buldum, ey dan ulduzu!

 

Реклама

Обсуждение закрыто.