6 ИЮНЯ 1950 — В ТУРЦИИ АЗАН ВНОВЬ СТАЛИ ИСПОЛНЯТЬ НА АРАБСКОМ

Стандартный
6 ИЮНЯ 1950 — В ТУРЦИИ АЗАН ВНОВЬ СТАЛИ ИСПОЛНЯТЬ НА АРАБСКОМ

6 iyun1950 — Türkiyədə ərəb dilində əzan yenidən qəbul olmuşdur.

В 1920-х, 1930-х годах правительство Ататюрка настояло на замене традиционного азана на арабском языке его переводом на турецкий. Для недопущения исламской пропаганды арабское слово «аль-фаля́х» (спасение) не было переведено на турецкий язык. По этой причине вместо слов «Haydi kurtuluşa» (Спешите к спасению) в «турецком азане» звучало «Haydı Fellaha».

Запрет азана на арабском языке был снят в Турции 6 июня 1950 года после победы оппозиции на выборах. Считается, что использование азана на турецком противоречило хадису, утверждающему, что при переводе арабский текст не сохраняет своего смысла

 

Реклама

Обсуждение закрыто.