Daily Archives: 13.04.2015

УСПОКОЙТЕСЬ, ГОСПОДА, РАДИ СТАРЧЕВСКОГО…

Стандартный

Когда я опубликовал сообщение о словаре Старчевского, я имел в виду только то, что название нашего родного языка как «Азербайджанский» придумано не большевиками, а существовало по меньшей мере за тридцать лет до вступления в Баку Одиннадцатой Красной армии.

К моему удивлению, некто Ризван Гусейнов в Баку на одном из Интернет ресурсов опубликовал заметку о том, что «найдена книга…» и так далее. Кем найдена, где опубликована об этом информация – ни слова. Ризван Гусейнов также публикует фотографии, принадлежащие газете «Очаг», ни указывая источника.

Другой господин, Х, Сафарли, который, кстати, «весьма уважает господина Ризвана Гусейнова, вступает с ним в спор, говоря, что «наука любит факты, а не интерпретации». При этом сам в качестве аргумента приводит не факты, а поэтические строки Сабира, причем, как мне показалось, в искаженном виде. Интересно, что по ходу господин Х. Сафарли как-то двусмысленно говорит о публикации в «Очаге», мол, неизвестно, то ли у него украли, то ли сам «Очаг» украл…

Ужасные нравы в Баку, честное слово…

Я просто хотел сообщить о том, что мне самому известно давно, так как долго в Самарской библиотеке работал. Эту книгу сам в руках держал, оригиналы фото также имеются. Ни на какие научные открытия я не претендовал, мы – скромная этническая ежемесячная газета, распространяемся бесплатно, денег никаких не зарабатываем. Среди нас ученых нет. Мы люди простые, но любим свою родину, особенно язык, так как только язык можем носить с собой. А он никакой уже не всеобщий тюркский, потому что долгие годы живя в Поволжье, мы даже с татарами без словаря не можем общаться. И тут ничего плохого нет. Это хорошо. Это означает, что давно наш язык состоялся, его надо учить, в том числе и туркам… И нам надо учить турецкий… татарский…

Чтобы показать, что название «азербайджанский» действительно имеет давнюю историю, приведу цитату из Википедии. Мы люди не ученые, для нас и Википедия серьезный ресурс и источник…

Редактор «Очага»

Хейрулла ХАЯЛ

«В дореволюционной России все тюркские языки, в том числе азербайджанский, именовали просто татарскими языками. Встречается также «закавказский татарский». Некоторый отход от такого наименования можно наблюдать уже в начале XIX века. Так, в своём письме от 1831 года к Н. А. Полевому русский писатель А. А. Бестужев-Марлинский пишет, что ему не удалось нигде найти «адербиджано-татарского» словаря. Впервые научно обосновал и употреблял термин «азербайджанский язык» востоковед и первый декан Факультета восточных языков Санкт-Петербургского университета Мирза Казембек в первой половине XIX века, причём он писал «адербиджанский». В 1852 году поэт Мирза Шафи Вазех в сотрудничестве с учителем восточных языков Тифлисской гимназии Ив. Григорьевым составил так называемую «Татарскую хрестоматию Адербейджанского наречия». В 1859 году был написан, а в 1861 году в Петербурге издан «Учебник татарско-адербейджанского наречия», составленный учителем Восточных языков при Новочеркасской гимназии Мирза Абулгасаном Везировым. За более верное название языка стали ратовать отдельные представители интеллигенции. Например, издатель газеты Кешкюль преподаватель тифлисского кадетского корпуса Джалал Эфенди Унсизаде обратилск российским властям с просьбой разрешить ему издавать газету под названием «Азербайджан», мотивируя это тем, что коренное мусульманское население Закавказья говорит на так называемом азербайджанском наречии и не понимает татарского языка, на котором объясняются крымские и казанские татары, а на языках персидском и арабском говорит лишь незначительный класс пришлого населения… В видах удовлетворения означенной потребности, желая издавать в г. Тифлисе такой орган, новое современное издание в виде газеты с дозволения предварительной цензуры под названием «Азербайджан» на простом народном азербайджанском наречии.

татарская хрестоматия

Страница из «Татарской хрестоматии Адербейджанского наречия» (1852 год), составленной Мирзой Шафи Вазехом и учителем восточных языков Тифлисской гимназии Ив. Григорьевым

Реклама

KİTAB «OCAQ»DAN ÇIXIB — BUNU DEMƏK PİS OLMAZDI…

Стандартный

Azərbaycan dili ilə bağlı bütün iddiaları DAĞIDAN tarixi kitab üzə çıxıb-FOTOLAR

azerb kitab.jpg

Araşdırmaçı jurnalist Rizvan Hüseynov Azərbaycan tarixi ilə bağlı unikal bir kitabı üzə çıxarıb.

Strateq.az” bildirir ki, 1890-cı ildə Peterburqda Albert Straçevskinin müəllifliyi ilə çap olunmuş “Bizim qonşular. Sərhədçilər üçün tərcümə vəsaiti” kitabında Rusiya ilə qonşu olan 12 müxtəlif xalqların danışdığı 12 dil göstərilib. Hər dil üzrə 2000 lazım olan söz onun rus dilində qarşılığı ilə verilib.

Kitabda 12 dil əks olunub: Bunlar Azərbaycan dili, qərbi-kürd dili, şərqi –kürd dili, Gilan dialekti, Mazandanan dialekti, əfqan, monqol, mancur,  Koreya  dili və bir neçə digər dilləridir.

Kitabda birinci olaraq Azərbaycan dili gəlir. Kitabı tərtib edən rus müəllif başlığa nə «tatar» nə də başqa söz deyil «Azərbaycan dili» yazıb. Bu nadir kitab erməni qonşularımızın tariximizlə bağlı təhriflərinə qarşı ciddi subutdur. Çünki ermənilər və onlara züy tutan bəzi elmi dairələr 19-cu əsrdə “Azərbaycan dili” və “azərbaycanlı” anlayışının olmadığını idda edərək bu adın guya 20-ci əsrin ortalarında formalaşdığını vurğulayırlar.

Rus jurnalisiti və Avropa, Şərq dilərinin mahir bilicisi olan  Albert Starkovski  Sankt-Peterburq Universitetinin hüquq fakultəsini bitirib. Rus tarixi ilə bağlı bir sıra nadir əlayzmaların rus dilinə tərcüməsini edib.  1848-1853-cü illərdə Starçevski “Ensklopedik sorğu lüğəti”ni redaktə edib.

X. SƏFƏRLİ

azerb kitab02.jpg

«Ocaq» qəzetindən: Bu kitabı Rizvan Hüseynov aşkara çıxara bilməzdi, kitab Samaradadır, şəkillər Samaradadır, şəkillərin orijinalı var!

az kitab uz qabiqi.jpg

ПУБЛИКАЦИЯ В «ОЧАГЕ» ПРИВЛЕКЛА ВНИМАНИЕ…

Стандартный

Словарь азербайджанского языка, изданный в XIX веке

Перед нами уникальный словарь: «Наши соседи. Справочная книжка. Пограничный переводчик». Третий том. Издан в Петербурге в 1890 году. В этом том включено 12 языков, где по алфавиту первым идет Азербейджанский язык.
 
«Наши соседи. Справочная книжка. Пограничный переводчик / сост. по методу Меццофанти«, А. В. Старчевский. — Санкт-Петербург : Склад издания у В. А. Березовского, [1890] — Том 3 : (По нашей южной, азиатской границе) : (по каждому языку более 2000 нужных слов, 300 до 500 разговорных фраз и грамматический очерк; все иностранные слова и фразы напечатаны русскими буквами). — 1890. — 670 с. — 30.00 р.
 
Заключающий в себе 12 языков: Азербейджанский, Курдский-Западный, Курдский-Восточный, Гилянское наречие, Мазан-деранское наречие, Кашанские наречия, язык Брахов, Афганский язык, Монгольский, Чжуньгарский (Олотский) язык, Маньчжурский и Корейский.
 


 
Краткая информация о А.В. Старчевском, составившем в XIX веке уникальный словарь «Наши соседи. Справочная книжка. Пограничный переводчик / сост. по методу Меццофанти.
 
Альберт Викентьевич Старчевский (также: Адальберт-Войтех Старчевский, 1818—1901) — русский журналист, энциклопедист и знаток европейских и восточных языков.
Учился в Киевском и Санкт-Петербургском университетах по юридическим факультетам. Ещё студентом издал первый том «Сказаний иностранных писателей XVI века о России» (1841), на латинском языке; за ним последовал второй, под заглавием: «Historiae Rathenicae Scriptores exteri saeculi XVI» (1842). Он перевел на французский язык  российский торговый устав, сделал извлечение из русских законов об иностранцах («Die russischen Gesetze Auslander betreftend»), собрал в Берлинской публичной библиотеке коллекцию портретов и автографов разных исторических лиц, часть которой была издана под заглавием «Galerie slave» (до 360 деятелей славянских, с биографиями), разыскал реляции бранденбургских посланников о России в XVII столетии, копии с которых поступили в архив Министерства иностранных дел, составил подробный каталог русских и иностранных материалов для истории России, извлеченных из архивов и библиотек Западной Европы.
С 1843 года Старчевский был сотрудником «Журнала Министерства Народного Просвещения» по исторической критике и славянской этнографии и филологии; составил грамматики десяти славянских наречий (в рукописи). В 1848—1853 годах Старчевский редактировал «Справочный энциклопедический словарь (12 томов; первый оконченный словарь на русском языке).

«ƏKİNÇİ»: «YƏHUDİLƏRƏ SÖZ VERİLİB…»

Стандартный

“ƏKİNÇİ” QƏZETİ 1875-Cİ İL 20 OKTYABRDA ÇIXAN SAYINDA YAZIRDI:

Ekinchi1

 

Həmədanda bir yəhudi müsəlmanların məktəbinə yaman deməkdən ötrü onu müsəlmanlar oda salıb yandırıblarmış. İndi Tehrandan yazırlar ki, ol yəhudini yandıran kəslər tənbeh olunubdur və yəhudilərə söz verilib ki, bir də onların haqqında belə zülm olunmayacaqdır.

* * *

 

Rusiyanın 82 000 000 xalqı var. O cümlədən 9 000 000 müsəlman, 649 000 erməni, 2 785 000 yəhudi, 277 000 bütpərəstdir.

 

* * * 

 

Rusiyanın 780 000 əsgəri var, əsgərdə qulluq edən 460 000 əfsəri var.

 

* * * 

 

Rusiyanın dəryalarda 29 üzü dəmirli, yəni branonis, 198 üzü dəmiesiz cəng gəmisi var. Onlardan 527 top, 24 500 əsgər var, o cümlədən 3817 əfsərdir.

 

* * * 

 

Peterburq şəhərində 768 təbib var ki, onların hər birisinin yanına hər kəs gündə gedib öz naxoşluğu barəsində məsləhət edə bilər.

 

* * *

 

Badkubə şəhərinin Malakan bağının yanında cənab Vixman sakin olduğu evin qiblə tərəfi satılır.